Californian dreams turn sour
By Matthew Garrahan in Los Angeles
Published: February 18 2009 02:00 | Last updated: February 18 2009 02:00
In Contra Costa County, a few miles from San Francisco and the millionaires of Silicon Valley, widespread poverty has returned to California.
Buffeted by a housing collapse and a slumping economy, the county of 1m is struggling to cope with a sharp rise in the number of residents seeking welfare assistance.
Applications for food stamps - vouchers for low-income earners that can be used to buy food - have risen 65 per cent in the county in the past year. There has been a similar jump in the number of applications for Medi-Cal, which provides health services for the poor, and other welfare programmes.
Like the rest of the Golden State, Contra Costa is fighting a battle on two fronts.
Demand for welfare assistance is rising as the US recession tightens its grip. But the county's ability to support its residents is being hindered by a spending freeze tied to California's projected $42bn (€32bn, £29bn) budget deficit - the biggest in the US.
The state has slashed funding for social programmes and postponed thousands of infrastructure projects - such as school, hospital or highway developments - worth over $21bn. The projects have been put on ice while legislators try to address the shortfall.
Lawmakers have spent the past four days locked in the state's capitol building in Sacramento to hammer out a budget deal that would raise about $14bn from new taxes and cut spending by a similar amount. A proposal backed by Arnold Schwar- zenegger, California's governor, and state Democrats is one vote shy of being passed.
With the pressure for a new budget mounting, Mr Schwarzenegger yesterday began making good on a promise to cut 10,000 jobs from the state's payroll in an attempt to preserve cash.
In Contra Costa the spending freeze could not have come at a worse moment. "We have had to cut 200 positions and at the same time there has been a huge increase in the number of people seeking help," says Joe Valentine, director of the employment and human services department in the county.
Many of those seeking assistance are unused to the experience, he says. "We call them the 'newly poor'. We had a man come in recently who had been a carpenter for 20 years. He had just been laid off and then lost his house."
California has traditionally been the most prosperous state in the US, but the urgent need to address its budget deficit is exacerbating the impact of the recession on its 36m residents.
The state is in line for a federal bail-out and may receive up to $26bn from the economic stimulus package that passed last week. But the long delay in implementing a new budget has spooked Wall Street and seen California's credit rating cut to the lowest of any US state. This has made it impossible to sell bonds that are supposed to finance billions of dollars of public works projects that have already been approved by voters.
Some of those projects, such as the redevelopment of schools and prisons, have been put on ice until a budget can be agreed.
"We have really slowed down and have probably let go 150 carpenters and labourers," says Terry Street, chief executive of Roebbelen Contracting, a Sacramento-based company that has worked on several public projects.
His company was ordered to stop work on a $20m mental health facility that was close to completion and also had to halt construction of a school east of Sacramento.
Postponing these projects is heaping more misery on California's once-booming construction sector. Unemployment in the state is running at almost 10 per cent but among building workers it is nearer 20 per cent, according to Jim Earp, of the California Alliance for Jobs, which represents contractors and 80,000 workers.
There are also doubts about the state's ability to continue providing welfare assistance. In Los Angeles County, home to some 10m people, there was a near 25 per cent jump in applications for homeless assistance between June and September last year.
"My members got into this business because they wanted to help people," says Cathy Senderling-McDonald, of the County Welfare Directors Association of California. "So many families need help . . but there is a big gap between what we can offer them and what they need."
------------------------
California budget deal ends angry deadlock
By Matthew Garrahan in Los Angeles
Published: February 19 2009 19:37 | Last updated: February 19 2009 19:37
After several days of highly charged negotiations, California legislators agreed a new budget on Thursday that will tackle the state’s record $42bn deficit with tax increases and deep cuts in public spending.
There was relief in Sacramento, the state capital, where talks on the budget have become acrimonious. Angry state representatives had been told to bring their toothbrushes to round-the-clock talks as no one would be allowed to leave until a deal was struck.
Legislators had been in deadlock on the new budget for months, heaping further economic misery on a state already feeling the full force of the recession.
Public works projects had been frozen in an effort to preserve cash, as had funding for welfare programmes that cater to California’s most vulnerable residents.
During the impasse, tax refunds were suspended and California’s ability to sell new bonds had been constrained as the state’s credit rating was slashed to the lowest in the US.
With California’s cash resources dwindling, public sector workers were ordered to take days off while Arnold Schwarzenegger, the state’s governor, this week began the process of cutting 10,000 jobs from the state payroll.
The new budget deal should address some of those issues. “By passing this difficult budget we keep infrastructure projects moving, keep teachers teaching, keep small businesses getting paid, keep taxpayers getting the refunds they are due and keep California eligible for federal stimulus,” said Karen Bass, the speaker of the California assembly.
The agreed budget includes $15bn (€11.8bn, £10.5bn) in long-term spending cuts, $12.8bn in temporary tax rises and $11.4bn in new borrowing. With an eye on avoiding future economic dips, the deal creates a $1bn “rainy day fund”.
The deal illustrates how US states have been hamstrung in their attempts to tackle recession. States are required by law to have balanced budgets, unlike the US government, which has been running up a huge deficit with the launch of stimulus packages. California and other states have had to cut public spending at the worst possible time.
Democrats control both chambers in the state’s legislature but the deal required a clear two-thirds majority to go through. It was passed only after Abel Maldonado, a Republican, broke ranks with his party.
“I know there will be dire political ramifications for me, but I know the ramifications for the people of California would be more dire [without this budget],” said Mr Maldonado.
“This budget is about shared pain and shared sacrifices.”
Mr Schwarzenegger hailed the new deal. “Rather than approaching this unprecedented crisis with gimmicks and temporary solutions, we took the difficult but responsible steps to address our entire $42bn budget deficit and pass historic bipartisan reform measures,” he said.
California is in line for a federal bail-out, with the state set to receive about $26bn in funds from the recently passed economic stimulus package.
------------------------
Japan to pay price for US friendship
By Mure Dickie and Daniel Dombey in Washington
Published: February 24 2009 02:00 | Last updated: February 24 2009 02:00
The past week has been full of happy surprises for Japanese fretting about the future of their alliance with the US.
First Hillary Clinton, US secretary of state, largely dispelled fears that she might neglect Japan in favour of China with a charm-infused visit. She used official encounters, a town-hall meeting and a shrine pilgrimage to stress the importance of ties with Tokyo as a "cornerstone" of US foreign policy.
Better yet, Mrs Clinton brought with her a coveted invitation for Taro Aso, Japan's embattled prime minister, who will today become the first foreign leader to visit Barack Obama, the US president, at the White House.
"There's been a huge degree of concern about Japan's lack of importance to the US . . . [But] I think this concern is evaporating rapidly," said one recently retired senior Japanese foreign ministry official.
With the US facing more headline-grabbing problems in Iraq and Afghanistan, the Obama administration's early gestures to Japan make an important point: Washington wants to tend to the foundations of US security even as it tries to put out the fires burning on some of its upper floors.
Closer ties with Japan offer the hope of progress on issues such as climate change and greater international co-operation on economic problems. They also give the US firmer ground to tackle diplomatic challenges such as the rise of China and the effort to halt North Korea's nuclear weapons programme.
Mrs Clinton, for example, has raised the prospect of a trilateral US-Japan-China framework for addressing issues such as climate change.
"I give Clinton credit for understanding the necessity of focusing on the essential and not just on the urgent," says Michael Green, who served as the senior Asia adviser in George W. Bush's White House. Tokyo has certainly been in need of reassurance. Many in Japan felt neglected by Bill Clinton's administration and Mrs Clinton fuelled fears when she declared, in a 2007 article, that US ties with China would be the "most important bilateral relationship in the world".
Japan also felt it was being bypassed in October when Mr Bush ignored its objections and removed North Korea from a US antiterror watchlist.
Mr Aso's invitation to Washington strikes a welcome contrast to such perceived neglect. But it is unlikely to be long before the leaders of the world's second largest economy are reminded that US friendship does not come free. "If I'm the Japanese, I've got my hand on my wallet," says Jeff Kingston, professor of Asian Studies at Temple University. "All this buttering up, sure it soothes my worries but I'm going to have to pay for it."
Indeed, a key question for the Obama administration will be what kind of policy currency in which to present the bill and whether Tokyo even has the capacity to cough up.
Mr Aso looks politically weak and there is a growing chance that Washington could soon find itself having to deal with a government led by the Democratic party of Japan, some of whose members remain deeply hostile to the US. Rather than pushing for greater military support, Mr Obama might choose to focus on areas where Tokyo can contribute more easily.
In Afghanistan, Japanese humanitarian and development aid supports US security goals without putting Japanese soldiers on the ground. Japan has spent $1.46bn (€1.2bn, £1bn) in Afghanistan since the 2001 US invasion on projects such as roads, schools, mine clearing, and police training.
Being ready to do more will be crucial if Japan is to retain Washington's goodwill before its attention is drawn away by more pressing policy challenges.
While it is unclear what a weakened Mr Aso can offer in return for Mr Obama's overtures, Gerald Curtis, a Japan expert at Columbia University, says the Japanese prime minister should seek to make today's visit more than just a photo opportunity. "He better have something in his suitcase," Prof Curtis says.
------------------------
Foreign appetite for Japan munis disappoints
By Lindsay Whipp in Tokyo
Published: February 23 2009 22:31 | Last updated: February 23 2009 22:31
An important moment arrived for Japan’s local governments last October as they embarked on their first overseas investor relations tour to promote the sale of the country’s municipal bonds.
The trip was vital to plans to broaden their investor base, but officials at the Ministry of Internal Affairs and Communications discovered that their timing could not have been worse.
They arrived in Europe as investors were coping with the mayhem that followed the failure of Lehman Brothers and the bail-out of AIG.
There was no space for Japanese municipal bonds.
“It was sad, after all their preparation,” said Akane Enatsu, a credit analyst at Nikko Citigroup in Tokyo, who was on the trip with ministry officials.
It was like going to watch the financial crisis unfold rather than the officials being able to do their work promoting the municipal bonds, she said.
The demand those potential new overseas investors would have created will be sorely missed this year.
Overseas investment was being assisted by exemption on a 15 per cent withholding tax on interest for non-resident municipal bond holders, put into effect in January 2008.
Japanese local governments are, for the first time in years, having to increase bond issuance to cover falling tax revenues as the crisis sinks its claws into the country’s economy.
GDP shrank a seasonally adjusted 3.3 per cent in the fourth quarter as exports slumped. There is no sign of a let-up.
“Market participants are worried about the next few months, which is when the local governments intensively finance in the market,” Kumiko Kakimoto, a director at Standard & Poor’s, said.
“We’re expecting quite a volume to come to the market in March, April and May. This is certainly a problem of demand and supply in the market.”
Japan’s municipal bond market is large, with outstanding issues of about Y200,000bn ($2,114bn), close to the size of the US.
However, excluding the portion held by the central government, private holdings are about Y76,000bn, with the majority held by domestic financial institutions, according to Nikko Citi.
Another potential difficulty on the demand side is the regional banks, which traditionally are big buyers with between 20-30 per cent of the market.
“If regional banks’ earnings continue to deteriorate and financial health weakens, regional banks may have to change their stance of recent years,” Ms Enatsu said.
There are positive sides to this coin. Unlike in the US, Japanese local governments are supported by the central government in a number of ways, which means they have stable and high ratings.
This sort of stability gives institutional investors, such as insurers, a window of opportunity to invest in higher yielding debt than Japanese government bonds at a time when they are reluctant to invest in corporate bonds. Retail investors are another potential target.
-------------------------
Sale of looted Chinese bronzes given go-ahead
By Peggy Hollinger in Paris and Kathrin Hille in Beijing
Published: February 24 2009 02:00 | Last updated: February 24 2009 02:00
A Paris judge yesterday gave the go-ahead to the controversial sale of two Chinese bronzes looted more than a century ago by British and French troops and now part of the collection amassed by the late fashion designer Yves Saint Laurent.
The decision means that the auction planned for Wednesday morning at Christie's in Paris can proceed and the two Ching dynasty sculptures - a rabbit and a rat's head - are expected to fetch between €8m and €10m ($12.7m, £8.8m).
The queues were forming outside the auction house last night for what is being described in the French press as "the sale of the century" with some 700 pieces of art, glassware and sculpture in the collection.
But the ruling will be a blow to the latest attempt by Chinese authorities to stop the sale of historical -artefacts to private -collections. Though the action was brought by a French -archeologist Bernard Gomez, also head of the Association for the Protection of Chinese art in Europe, it received the tacit support of authorities.
The two bronzes at stake were originally part of a fountain head depicting the 12 animals of the Chinese zodiac in the Old Summer Palace, or Yuanmingyuan, near Beijing which was looted by British and French troops in 1860.
The Chinese government as well as the average Chinese citizen perceive the destruction of the palace as the most powerful symbol of a historical humiliation the country suffered when western nations tried to force it open in the 19th century - a perception that plays a central role in nationalist sentiment in China today and in Beijing's interactions with the west.
In past art sales, other parts of the Yuanmingyuan loot were brought home by patriotic entrepreneurs including Stanley Ho, the Macao gambling magnate.
This time, China has refused to buy the bronzes back but argues they should be returned because they ended up overseas illegally. "The Chinese government believes that the auctioning of Yuanmingyuan artefacts runs counter to the basic spirit of related international agreements and will severely hurt the Chinese people's cultural rights and national feelings," said the State Administration for Cultural Heritage.
Ren Xiaohong, a Paris-based lawyer working on the case, said it was important that France realised that it had an obligation not to allow such historical artefacts to end up in the collections of "private businessmen".
The association had also asked the French government to step in and buy the bronzes.
--------------------------
Guantánamo detainee returns to UK
By Megan Murphy and Howard Amos
Published: February 24 2009 02:00 | Last updated: February 24 2009 02:00
Binyam Mohamed, a British resident who was held at the controversial US base in Guantánamo Bay, Cuba, for more than four years, arrived back in the UK yesterday.
The stage had been set for his release after UK and US authorities reached an agreement on Friday. But he was detained by police on his arrival, Scotland Yard said, while adding that he had not been arrested.
Mr Mohamed, who was born in Ethiopia but lived in the UK before his arrest in Pakistan in 2002, was held in Guantánamo from September 2004. He has never been charged or tried.
Mr Mohamed, who alleges he was tortured before being sent to the US prison camp, released a statement through his lawyers.
"I have been through an experience that I never thought to encounter in my darkest nightmares. It is difficult for me to believe that I was abducted, hauled from one country to the next, and tortured in medieval ways - all orchestrated by the United States government," he said.
Mr Mohamed also hit out at Britain.
"For myself," he said, "the very worst moment came when I realised in Morocco that the people who were torturing me were receiving questions and materials from British intelligence."
Laywers for David Miliband, UK foreign secretary, say there is an arguable case that he was tortured. But Britain is unlikely to press the US administration of President Barack Obama, who has pledged to close down Guantánamo, to release documents to this effect.
Mr Mohamed's allegation that Britain was involved in torture prompted renewed calls for the UK government to investigate.
William Hague, Conservative shadow foreign secretary, said: "It's very, very important that we get to the root of all this" and Edward Davey, Liberal Democrat shadow foreign secretary, suggested that "Mohamed's case may just be the tip of the iceberg".
Mr Miliband said yesterday that Mr Mohamed's transfer to the UK did not mean that he would remain in Britain permanently.
"His immigration status will be reviewed following his return and the same security considerations will apply to him as would apply to any other foreign national in this country," Mr Miliband said.
-----------------------
Russian oligarch in dispute over villa
By Andrew Jack in London and Catherine Belton in Moscow
Published: February 24 2009 00:08 | Last updated: February 24 2009 00:08
One of Russia’s richest businessmen is in dispute with the owner of the world’s most expensive property over his alleged decision to back out of the purchase of the Villa la Leopolda on the French Riviera for €400m (£508m, £351m).
Lilly Safra, the widow of the banker Edmond Safra, plans to give to charity the 10 per cent down payment made by Mikhail Prokhorov on her Villa, after he failed to complete the purchase at the end of last year.
Advisers to Mrs Safra say Mr Prokhorov, the former owner of Norilsk Nickel who sold many of his investments at the peak of the market, offered to buy the Villa last summer, but after the economic downturn failed to complete the transaction and is now seeking reimbursement of his €39m deposit in the French courts.
Mrs Safra, who her advisers say originally did not want to sell but ceded to repeated requests on Mr Prokhorov’s behalf, had already moved out her furniture and agreed to a penalty if she reneged, in addition to the standard French deposit from the buyer.
She told the FT in a statement:
“By transforming the purchase deposit into an act of giving, I would like to encourage all who can do so to support medical research, patient care, education and other important humanitarian causes during these times of economic uncertainty.”
A spokesman for Mr Prokhorov yesterday said no such deal on the Villa “was made or has been made”.
Legal documents seen by the FT and filed with the Nice courts in January seeking reimbursement show a €39m deposit was paid towards the Villa from a subsidiary of company called Atenaco, and cite Mr Prokhorov as the latter’s shareholder and ultimate beneficiary of the Villa.
The Russian magazine Finans earlier this year estimated Mr Prokhorov had become the country’s richest man with $14bn after the crisis hurt other top businessmen, He was arrested by French police in the ski resort of Courchevel in January 2007 in a case of suspected high-class prostitution.
No charges were brought and he has sought an apology. ”Until a solution on matters connected with Courchevel is reached, and the position changed, neither Prokhorov nor Onexim group, will make any deals or acquisitions in France,” his spokesman said.
The Villa La Leopolda, located on Cap Ferrat on France’s Cote d’Azur, which includes a 20-acre estate with hundreds of cypress and citrus trees overlooking Cap Ferrat, close to other Russian residences, was acquired for King Leopold II of Belgium in 1900. It was later bought by the Agnelli family and then by Mr Safra, who died in an apparent arson attack by his male nurse, in the 1980s.
-------------------------
Swiss glacier of bank secrecy is starting to crack
By Haig Simonian
Published: February 23 2009 20:33 | Last updated: February 23 2009 20:33
Like a glacier, Swiss bank secrecy has loomed as a mighty, immovable presence for decades. But now, suddenly, the icy mass seems to be cracking under the pressure of regulatory climate change.
An avalanche of articles predicting the demise of bank secrecy has appeared since last week’s $780m settlement between UBS and the US Department of Justice over allegations the world’s biggest wealth manager helped rich US clients evade taxes.
Strict rules on client confidentiality have been a bedrock for Switzerland’s success as a world financial centre. Discretion, good service, political and economic stability and a congenial location made it the repository of choice for despots and tycoons. Estimates suggest the country hosts about one third of the world’s offshore wealth.
Now, however, the US authorities have declared war on tax evasion; Gordon Brown, the UK prime minister, has singled out Switzerland in calling for greater transparency, and Peer Steinbrück, the German finance minister, has attacked little Liechtenstein in a foretaste of a widely expected barrage on the Swiss.
New sanctions against “unco-operative” jurisdictions and tax havens – for which partly read Switzerland – will feature at the April meeting of the G20 economies. With the temperature rising, the ice must melt.
Does that mean well-heeled foreigners should start pulling their undeclared money out of Swiss banks? On the face of it, the sustained net outflows at UBS, which has hardly been out of the headlines over its difficulties with the US authorities, suggest some have already taken the hint.
But UBS is a special case. Its withdrawals have had more to do with clients’ concerns about the group’s long-term stability after $48bn of writedowns on toxic assets than sleepless nights about the tax inspector. Other Swiss banks, from Credit Suisse to smaller competitors, such as Julius Baer, have seen significant net new money. And the bigger cantonal banks, many enjoying state guarantees, that offer private banking services, have had a heyday.
Such data bear out suggestions that clients have few options. They could transfer funds elsewhere, with Singapore, Dubai and even Panama mentioned as new refuges. But none offers quite the merits of Switzerland, where annual visits to the bank can be combined with summer or winter vacations, medical treatment, or just checking out that finishing school. Moreover, even the more exotic financial centres will eventually come under pressure in an ever more transparent world.
But while the reports of the demise of Swiss private banking may be premature, it is clear that bank secrecy is undergoing a transformation. For a start, it should be understood that client confidentiality was never completely watertight. Over the years, the clam has been prised open – often with the approval of the Swiss – to achieve broader aims, such as securing double taxation agreements essential to the country’s big industrial exporters.
Take the crucial distinction under Swiss law between tax evasion and tax fraud. The definitions may seem nuanced, but are crucial. In Switzerland, tax fraud is a crime, and, in such cases, the Swiss will provide judicial assistance to foreign tax authorities. By contrast, tax evasion is a civil offence, and, in this case, assistance would not be given. But the difference, which was always hard for foreigners to understand, has grown fuzzier. The double taxation agreement with the US, for instance, muddied the waters deliberately by referring to “tax fraud and the like”.
Many Swiss bankers doubt the distinction can survive and believe that Bern will eventually have to provide full co-operation in suspected tax evasion. Liechtenstein seems already to have seen the light.
But the same bankers stress that such a change does not mean the end of bank secrecy. First, the concept, which is ingrained in Switzerland, will gradually be seen more like patient confidentiality for a doctor: inherent, but also potentially subservient to higher priorities. Second, a greater willingness by the Swiss to co-operate would not mean succumbing to “fishing expeditions” by foreign tax authorities trawling indiscriminately for data. Any request would have to be more specific. And finally, greater pressures on confidentiality for traditional “offshore” accounts will oblige Swiss banks to intensify the development of “onshore” activities in suitable locations.
So, it is true there is little future for the traditional private banking model of undeclared accounts, with no questions asked, for clients from relatively high tax countries such as Germany, France and the UK, where the authorities are stepping up their vigilance. Instead, the Swiss will rely increasingly on the local “onshore” networks being developed to take up some slack. Meanwhile, in jurisdictions such as Russia, much of the Middle East and parts of Asia, where domestic taxation is less relevant, traditional “offshore” Swiss accounts will remain valid.
--------------------------
地価下落、ほぼ全地点に 国交省1月調査、名古屋圏の下げ目立つ
国土交通省が24日発表した地価動向によると、1月1日時点の主要150地点の地価は3カ月前と比べほぼ全地点にあたる148地点(98.6%)で下落した。景気低迷で不動産市況の悪化が加速しており、下落地点は前回調査(2008年10月1日時点)の128地点(85.3%)より大幅に増加。輸送用機器関連の不振が続く名古屋圏の下落が目立つ。
地価動向は国交省が四半期ごとに全国の主な商業地や住宅地を対象に調査するもので、特定地点の地価の動きを3カ月前と比較。具体的な地価は公表せず、上昇や下落の動向だけを示す。前回までは7段階で公表していたが、今回から下落の区分を2段階増やし9段階にした。
今回調査では前回に続き上昇地点はなく、横ばいは新潟駅南(新潟市)と鹿児島中央駅(鹿児島市)の2地点にとどまった。他地点はすべて下落しており、下落幅が縮小したのも新浦安(千葉県浦安市)だけだった。(20:32)
--------------------------
輸入小麦、4月から14.8%値下げへ 農水省
農林水産省は製粉各社に売り渡す輸入小麦の価格を今年4月から5銘柄平均で現在より14.8%引き下げ、1トン当たり6万4750円にする。国際相場に連動して価格を年2回改める現行制度にした2007年4月以降、4回連続で引き上げており、引き下げは初めて。値上げが相次いだパンやめんなどの小麦製品の値下げにつながる可能性がある。
農水省の検討会が24日にまとめる小麦価格の改定方式の見直しについての中間報告案も判明した。価格の改定回数を増やすことや、SBSと呼ぶ民間主体の調達を拡大する方向で見直すことが柱で、今夏をめどに制度を詰める。(17:41)
--------------------------
高島屋、中国進出を正式発表
高島屋は24日、中国に進出すると正式発表した。2012年に上海市に売り場面積約4万平方メートルと中国最大級の百貨店を開業する。日本の百貨店が中国に進出するのは三越伊勢丹ホールディングス傘下の伊勢丹に次いで2社目。百貨店市場が縮小している日本での事業拡大は難しいとみて、経済成長率の高い中国に足場を築く。
出店するのは、上海市西部の高級住宅街。提携先の上海市政府系デベロッパー、中華企業公司グループが開発する複合ビルを賃借する。投資額は約40億円に抑え、開業から10年以内の累損解消を目指す。近く現地法人を正式に設立し、開店準備を急ぐ。
高島屋は阪急阪神百貨店を傘下に持つエイチ・ツー・オーリテイリングと11年までの経営統合を目指すが、「国内での成長には限界がある」(水野英史常務)と判断。アジアでの事業拡大を加速させる。中国では上海近隣の江蘇省や浙江省を含めた一帯で多店化を目指し、ベトナムでの商業施設の開発も検討している。(15:03)
----------------------------
会沢高圧、ロシア大型橋工事に参画 生コン20億円受注へ
コンクリート道内大手の会沢高圧コンクリート(苫小牧市、会沢祥弘社長)はロシア・ウラジオストクの大型橋梁(きょうりょう)工事に参画する。現地法人を通じて生コンクリートを供給し、約20億円の受注額を見込む。2012年開催のアジア太平洋経済協力会議(APEC)を控え、建設需要が伸びるロシア極東での事業拡大に弾みをつけたい考え。
同社は昨年12月に地元コンクリート業者のザハール社と香港に投資会社「AZCインベストメント」を設立。AZCインベストが全額出資して現地法人「AZコンクリート」(ウラジオストク)を立ち上げた。
AZコンクリートが23日までに、大型橋梁工事を落札した地元建設会社「TMK」と生コンクリートの供給で合意した。建設現場内に約5000平方メートルの敷地を確保し、専用の生産拠点を設ける。4月にも出荷を始め、合計で約9万立方メートルを納入する計画。
--------------------------
霞ケ浦導水の中止求め提訴へ 那珂川漁協など
茨城県の霞ケ浦と那珂川などを地下トンネルでつなぐ霞ケ浦導水事業を巡り、那珂川流域の漁業協同組合などは23日、国に対し工事差し止めを求める訴訟を 3月3日に起こすと発表した。漁協側は事業が周囲の生態系に悪影響を与え、アユなど漁業資源の減少を招くと主張。国側の反論を受け、水戸地裁に申請した差し止め仮処分の決定が長引くなか、本訴訟で中止を求める。問題解決にはさらに時間がかかることになりそうだ。
県内の那珂川漁協、那珂川第一漁協、緒川漁協と栃木県那珂川漁連の流域4団体に加え、那珂川の水と海水が入り交じる汽水湖、涸(ひ)沼の大涸沼漁協が22日に臨時総会を開き、原告団への参加を決めた。
争点は国が水戸市の那珂川河川敷に建設中の取水口の是非。漁協側は取水口にアユの稚魚が吸い込まれたり、水流の変化で漁獲量に影響が出ると主張。シジミの産地として有名な涸沼では、那珂川の水量の変化が「シジミの生育に悪影響を与えかねない」(鴨志田清美組合長)と懸念する。
----------------------------
埼玉県内の景況感が最悪、1月の指数マイナス95 りそな財団
埼玉りそな産業協力財団(利根忠博理事長)が23日発表した埼玉県内の今年1月の企業経営動向調査によると、国内景気BSI(「上昇」と回答した企業の割合から「下降」を引いた値)はマイナス95で前回調査(2008年10月)から11ポイント悪化した。1982年8月の調査開始以来、過去最低に落ち込んだ。
これまで最低だった1992年4月のマイナス87を8ポイント下回った。同財団は「雇用不安や所得環境の悪化が個人消費を冷え込ませれば、県内経済は一段と厳しい局面を迎える可能性が高い」と指摘する。
業種別では24業種のうち16業種でBSIがマイナス100となった。最もよかった「その他製造」でもマイナス85と景況悪化は業種を問わず広がっている。
製造業の設備操業度BSI(「上昇」から「下降」を引いた値)はマイナス53で前回調査から32ポイント悪化。一方、雇用BSIも16ポイント悪化し、マイナス13。04年1月以来、5年ぶりにマイナス水準に落ち込んだ。
-------------------------
細る寄付、弱る奨学金 景気悪化、申し込みは増加
病気や交通事故などで親を亡くした遺児らを支援している奨学金団体が運営に苦慮している。急激な景気悪化を受け、ひとり親家庭などからの奨学金申し込みが増える一方、元手となる寄付が減少しているためだ。団体側は「年度末に向けて一段と寄付が落ち込むかもしれない」とみており、奨学金を貸与する人数を絞り込むなど運営の見直しも迫られている。
「景気が良くなるまでしばらくの間、『あしながおじさん』を休みます」――。交通事故で親を亡くした子供に奨学金を貸し出す「交通遺児育英会」(東京・千代田)には景気悪化が始まった昨年秋以降、こうした文言を添えた「最後の振込」が増えている。(16:00)
--------------------------
クローン牛・豚「危険でない」、安全委調査会が了承 報告書案
内閣府の食品安全委員会は24日、新開発食品専門調査会を開き、体細胞クローン技術で生まれた牛・豚を食べても危険ではないとした報告書案を大筋で了承した。今後も同委員会で議論を継続し、最終的な了承が得られれば国民への意見聴取などを経て正式決定する。
報告書案は、同専門調査会に設置された専門家による作業部会がまとめ、今年1月に公表した。体細胞クローン技術によって生まれた牛・豚や、その子孫の肉や乳などを食べても、通常の牛や豚と比べて安全性は変わらないとしている。
海外では米国や欧州の政府機関も同様の報告書をまとめている。日本では厚生労働省が昨年4月に食品安全委員会に評価を依頼し、同委員会で検討を進めてきた。最終的に安全だという結論が下されれば、国内でも体細胞クローン家畜の肉や乳が流通可能になる。(15:02)
--------------------------
プロレス中継、地上波に幕 日テレが3月末で終了
日本テレビは23日、4月の番組改編に伴い、「プロレスNOAH中継」を3月末で終了させることを明らかにした。開局直後の1954年から一時中断を挟んで続いてきた同局系のプロレス中継が、地上波から消える。
日テレは、街頭テレビで人気を集めた「力道山・木村政彦組対シャープ兄弟」の試合をテレビで初中継したのをはじめ、ジャイアント馬場さんらが活躍した「全日本プロレス中継」などを放送。90年以降は視聴率の低迷などから、深夜帯に移していた。〔共同〕(13:51)
---------------------------
日経新聞社株:高杉良さんへの譲渡認めず 東京地裁判決
日本経済新聞社OB(社友)から作家の高杉良さんへの同社株の譲渡を認めるよう両者が日経側に求めた訴訟で、東京地裁は24日、譲渡を認めない判決を言い渡した。高杉さんは日経新聞社から複数の著作を出版しているが、矢尾和子裁判長は「小説は同社の事業そのものではなく、高杉さんは事業関係者に当たらない」と述べた。
同社は、外部支配を受けない社員株主制度を採用。株主を社員と社友などの事業関係者に限り、退社や死亡で保有する資格がなくなれば、持ち株会が譲渡時と同じ価格で買い戻している。
一方、日経側もOBに株を持ち株会に戻すよう求めていたが、判決は「譲渡しようとする行為は、社友資格を取り消す『信頼を傷付ける行為』には当たらない」として退け、OBの株保有は認めた。【銭場裕司】
▽高杉良さんとOBの話 事業関係者でないとしたのは残念だが、OBを株主と認めたのは日経の態度を批判したものと評価できる。
▽日経新聞社広報グループの話 元社員の社友資格取り消しが認められなかったのは大変遺憾で控訴する。
--------------------------
ギリシャ:服役囚2人がヘリで脱獄、銃撃戦も アテネ
ギリシャからの報道によると、首都アテネの刑務所で22日、強盗罪などで服役中の男2人が刑務所に飛来したヘリコプターに乗って脱獄した。ヘリと刑務所の守衛との間で銃撃戦になるなど、映画さながらの光景が繰り広げられた。
脱獄したのはギリシャ人とアルバニア系移民の男2人で、06年にも収監先の刑務所からヘリを使って脱出、その後再拘束されていた。
ヘリをチャーターした乗客が、パイロットに銃を突きつけ協力を強制したという。パイロットは数時間後、手を縛られた状態でアテネ市北部で見つかった。
2人が刑務所の屋上で運動中、上空にヘリが飛来。2人は下ろされた縄ばしごを使って乗り込み、飛び去った。(ローマ共同)
---------------------------
刑務所製品:「マル獄」グッズ人気 安くて品質よし
刑務所作業製品で人気のマル獄グッズ
刑務所作業製品で人気のマル獄グッズ
財布のひもをがっちり締めがちな最近の消費者に人気が出ている商品がある。刑務所で作られた作業製品だ。安価でしかも品質がよいと、ネット販売で数分で売り切れてしまう人気ブランドも出現した。【木村葉子】
一番人気は、函館少年刑務所の「マル獄」グッズだ。昨年末に、刑務所作業製品として初めて商標登録された。紺色の綿の帆布に、白地で「獄」の字を丸で囲ったデザインが受け、ネット販売では前掛け(1029円)100枚が2、3分で売り切れるほどの人気商品に。前掛けには「マル獄」マークのほか、「PRISON」(刑務所)「本日開監」「創業明治弐年」(同刑務所の設立年)などの文字も入る。
デザインは06年に同刑務所の法務技官、川村成昭さんが考案。「五三の桐」と呼ばれる法務省の紋章を入れようとしたが、本省の許可が下りずに断念、苦肉の策で「マル獄」マークにしたという。
前掛け以外に、和風柄のリバーシブル手提げ袋(1980円)など13種類のグッズを製作。前掛けは2年間で計1万枚を売り、グッズは総額で2400万円を売り上げた。
同刑務所の縫製工場では、約100人が官庁や企業の注文を受けて作業服などを作っている。「マル獄」グッズは閑散期対策として考案されたが、予想外の売れ行きで品切れ状態に。「製品が高く評価され、受刑者のモチベーションが上がった」と川村さんは話す。
市原刑務所(千葉県)では、72年から無添加の天然醸造みそ(1.5キロ、360円)を作っている。国産大豆を使い、年間110トンを製造。しょうゆ(1リットル240円)とともに、各地で開かれる即売会では整理券を配布するほどの人気商品だ。
横浜刑務所では、15年ほど前から細うどんを製造している。オーストラリア産の小麦粉とを赤穂の塩で作った食塩水でこねたこだわりの品。250グラム130円と手ごろな値段も人気を呼んでいる。
靴を作っているのは、千葉刑務所。最高級の牛革を使い、手縫いのため型くずれしにくく、出来栄えは職人がうなるほどという。1万3500円と市販品の半値以下だ。
注文生産で応接セットを作っている甲府刑務所。牛革のソファーが2万円からと、市価の半額ほどのものも。
矯正協会刑務作業協力事業部の中島昭二部長によると、これらの製品が安価なのは営利目的ではないため。規則正しい労働や製品を根気強く作り上げることで、受刑者に達成感ややりがいを持ってもらうのが狙いだ。
ただ、まじめに作業をする受刑者ほど出所も早く、良質な製品が作れるようになったかと思うと新人に入れ替わってしまうという“悩み”も。品質保持のため、熟練者と新人をペアにして作業を進めるなど、各刑務所で工夫している。中島部長は「刑務所で作ったものは嫌だと思う人も、品質を見てもらえば納得してもらえるはず」と話す。
製品は各地で開かれる矯正展で購入できる。刑務所作業製品のホームページはhttp://www.e-capic.com
----------------------------
全労連:「派遣労働」無料電話相談に過去最多の828件
全労連(東京都文京区)は24日、派遣労働者などの大量解雇が予測される3月の年度末を前に20、21日に全国で実施した無料電話相談「派遣・非正規労働相談ホットライン」の結果をまとめた。相談件数は昨年12月の692件を超え、03年の相談開始以来最多の828件に上り、雇用情勢の深刻さを裏付けた。
都道府県別では▽北海道▽宮城▽埼玉▽愛知▽東京の順。世代別では▽40代▽50代▽30代▽20代の順だった。相談内容は昨年12月と比べ、退職の強要や雇用保険などに関する相談が増えた。具体的には「自分に何も伝えられないまま退職したことになっていた」「3月末までの契約が1月末ごろ切られた」などだった。
---------------------------
プログラミング言語:日本発 広がる「ルビー」
松江市のプログラマー、まつもとゆきひろさん(43)が開発し、世界で使われるコンピューターのプログラミング言語がある。95年に生まれた「Ruby(ルビー)」だ。世界中のプログラマーの手で改良され、進化するルビーとは。【中村牧生】
東京都三鷹市の第三セクター「まちづくり三鷹」は、図書館の貸し出しや返却、予約などの業務をするシステムをルビーで開発した。1月末、長野県塩尻市がこのシステムの採用を決定し、来年開館予定の市民交流センター「えんぱーく」内の図書館に導入する。
注目されるのは価格だ。大手が作る従来システムは、5年間のリース契約で計5000万~6000万円かかる。しかし、ルビーを使ったシステムはその半額で購入できる。購入後は、提携先の長野県内のIT企業2社が保守、修正できるため、地元の活性化や雇用確保にもつながるメリットがある。
まちづくり三鷹の柴田直樹本部長は「これを機に、他の行政システムも手がけ、自治体のIT経費を半減させたい」と意気込む。
ルビーの特徴とは何か。ルビーのようなプログラミング言語は、ソフトウエアの設計図に当たるソースコードを記述するための言語だ。ソフトウエアを使って作業をするためにコンピューターに指示を与えたり、別のコンピューターを制御するために使われる。他のプログラミング言語に比べ、ルビーはソフトウエアの動作内容を簡単に記述できるのが特徴で、人件費の節約につながる。
中田育男・筑波大名誉教授(プログラミング言語学)は「日本で作られ、世界で使われている初めてのコンピューター言語だ。広く使われている『JAVA』などでは前置きがたくさん必要だったが、ルビーはやりたいことを書けばシステムが面倒を見てくれる仕組みを作り、最も成功した。書きやすいから生産性も高い」と説明する。
大手プロバイダー「ニフティ」(東京都品川区)は、会員に提供する六つのウェブサービスにルビーを使用する。07年2月から試用して信頼性を確認、パソコンや携帯電話用サービスに拡大した。
ニフティのプログラム開発者の一人、濱中慶さん(28)は「他のプログラム言語より、人の思考に近いプログラムを書ける。読みやすいので改修もやりやすい」とメリットを強調する。インターネットのカカクコムの価格比較サイトや、楽天のショッピングモールでも使われている。
米国の大手ITメーカーが開発したJAVAなどが広く使われているのに対し、ルビーは個人の間で広まり、業務用にも使われ始めた。信用性を確保するための国際規格を作る作業も進む。インターネット上にあるルビーのコミュニティーには、世界中のプログラマーが改良プログラムを次々に提供。採用はまつもとさんが判断し、バージョンアップは数十回に及んでいる。まつもとさんは「常にコミュニティーで議論し、信頼性を高める努力を続ける」と話す。
---------------------------
10:57 GMT, Tuesday, 24 February 2009
Japan to pay Afghan police salary
Afghan police graduates, file pic
Japan has said it will pay the salaries of about 80,000 Afghan police officers for the next six months as part of its drive to help regeneration there.
Japan would also help fund the construction of schools and hospitals and support teacher-training, a foreign ministry official in Tokyo said.
Tokyo has pledged about $2bn in Afghan reconstruction funds since 2002.
Separately, New Zealand announced it would keep its deployment of about 140 troops in the country for another year.
Priority issue
Japan's support for Afghanistan is likely to be discussed when Japanese Prime Minister Taro Aso meets US President Barack Obama in Washington later on Tuesday.
He will be the first foreign leader to meet the new US president at the White House.
Japan has no troops in Afghanistan but has maintained a refuelling mission in the Indian Ocean in support of the US-led "war on terror".
Tokyo has spent almost $1.5bn of the money it pledged back in 2002.
Mr Obama has said Afghanistan is a priority issue in his foreign policy and has approved 17,000 additional US forces.
Meanwhile, New Zealand's Prime Minister John Key said his country would extend its troop commitment in Afghanistan to September 2010.
Its soldiers primarily work in reconstruction in Bamiyan province.
-----------------------
12:21 GMT, Tuesday, 24 February 2009
Google users hit by mail outage
GMail
Business and consumer users of Google's popular e-mail service were hit by an outage on Tuesday.
The service went offline at 0930 GMT with Google saying it was "working hard to resolve this problem".
Professional users of Google mail are covered by a service level agreement that promises to be 99.9% operational in any calendar month.
More than 113 million people use Google mail worldwide, according to comScore.
In a statement, Google said "a number of users" were having problems with Google Mail.
"We know how important GMail is to our users so we take this very seriously," it added.
Google directed people to its mail support page for further status updates.
According to comScore, Google has the world's third most popular web mail service behind Hotmail with 283 million users and Yahoo with 274 million e-mail users.
Professional suite
More than a million business around the world use Google's professional suite of applications, including e-mail. Google itself relies on the service and press spokespeople for the firm were unable to e-mail journalists with statements regarding the problem.
The "premier edition" of the Apps service costs $50 (£34) per user for a year.
According to Google, its e-mail service suffered an average of 10 to 15 minutes of downtime per month in 2008.
The last outage of note was in August 2008 when users were unable to use Google Mail for "a couple of hours".
After the incident Todd Jackson, product manager for Google Mail, said in a blog post: "We're conducting a full review of what went wrong and moving quickly to update our internal systems and procedures accordingly."
Some users reported that Google Mail was working on G1 mobile phones, which are powered by Google's Android operating system. Google Mail also appeared to be working if accessed through a third-party mail reading program configured to send and receive e-mail using the Imap mail protocol.
----------------------------
外国人旅行者7%減 別府市08年まとめ
[2009年02月14日 09:43]
二〇〇八年に別府市を訪れた外国人旅行者(宿泊者)は二十二万七千八百六十八人と、過去最高を記録した〇七年より7%、約一万七千二百人減ったことが市外国人旅行者受入協議会のまとめで分かった。円高ウォン安などの影響で、韓国からの旅行者が大幅に減ったのが主な要因。特に十二月は前年同月比51・1%減と大きく落ち込んだ。
立命館アジア太平洋大学の協力を受け、市内の主なホテル・旅館計二十七施設に宿泊した外国人旅行者数をまとめた。
一―五月の宿泊者数は前年同月を上回り、上半期(一―六月)は前年比9・3%増となった。だが、十五カ月ぶりに減少に転じた六月以降は、二けたの減少が続いた。
国・地域別に見ると、最も多いのは韓国の十七万八千十四人で、全体の78・1%。〇七年に初めて二十万人を超えたが、前年比約二万九千百人(14・1%)の減少となった。次いで▽台湾 一万九千九百八十人(22・9%増)▽香港 五千五十六人(22%増)▽米国 三千九百七十九人(87・2%増)。消費総額は市内で計約四十二億円と推計している。
市内の宿泊施設にとって、韓国人旅行者の減少は痛手。ホテル関係者の一人は「(中学校の学習指導要領で)竹島を日本の固有領土とした問題などもあり、年間で二、三割ほど減った。日本人宿泊者だけではカバーしきれないので、韓国人の宿泊料金を一割ほど安くするなどの対策を取っている」と話す。
同協議会は外国人旅行者を増やしていくため、「今後、ほかの観光地との差別化、観光資源のブランド化などを明確にし、対象を絞った宣伝誘致策の展開が必要」と提案している。
-------------------------
定着する「性犯罪国家」のイメージに焦りの声―韓国
【社会ニュース】 【この記事に対するコメント】 Y! 2009/02/17(火) 21:02
17日付環球時報によると、世界各国で「性犯罪国家」のイメージが定着しつつあるとして、韓国で焦りの声が出はじめた。韓国メディアを引用して伝えた。
インターネットを利用した民族主義的活動で知られる団体のVANKによると、英国、米国、カナダの政府外交部門が開設したウェブサイトなどが「韓国では性犯罪が多い」として、注意事項をかなり具体的に紹介している。フィリピン政府は2005年、自国の女性に対して「韓国人警戒令」を出した。
日本では、インターネットメディアが、韓国では性犯罪と外国人女性に対するセクハラが多いと報じたという。
VANKの朴起台(パク・キテ)団長によると、米国とカナダで外交部門が韓国の性犯罪問題を掲載したのは2004年8月。現在では、同様の内容を掲載する旅行・文化関係のサイトは152件に広がったという。
朴団長は、各国政府の外交部門、文化部門、観光関連のウェブサイトを対象に、国家のブランド性とイメージを高める運動を推進すべきと主張した。
VANKは、日本海呼称、竹島領有権問題、歴史教科書問題で日本が事実を歪曲(わいきょく)してきたとして、自らの主張と異なる内容を掲載した各国のサイトや報道機関に激しい抗議活動を展開。中国の学会が、「高句麗は中国の地方政権のひとつ」としたことにも猛反発した。高句麗は紀元前37年ごろから7世紀後半にかけて朝鮮半島北部から現在の中国東北地方を領土とした国家。
同団体は、相手のサーバーの機能に障害をもたらすことを意図した「メール爆弾」を送りつける抗議活動も行ってきたことから、サイバーテロ集団の性格を持つとされる。(編集担当:如月隼人)
------------------------
独島:「日本は簡単に占領できる」
日本の軍事専門家が専門誌に寄稿
独島
「日本が竹島(独島)を攻撃したら? 簡単に占領できる。韓国がこれに対抗して対馬を攻撃したら? 日本が防御することは困難だ」
陸上自衛隊幹部学校の元教官で、軍事専門家にして軍事ジャーナリストの高井三郎氏は、軍事関連の月刊誌『軍事研究』3月号で、韓日両国の武器体系や部隊配置の現況、周辺情勢などを土台としてこのような結論を下した。
シミュレーションの前提は、奇襲だ。まず、日本の独島攻撃。施設の爆撃には九州や本州から発進するF2支援戦闘機が3機あれば十分だ。同時に出撃するF15J戦闘機40機は韓国空軍の反撃を防御し、4機の電子戦機が韓国軍の情報戦力を封鎖する。爆撃が終わると、特殊部隊が潜水艦から上陸する。韓国軍の戦力を考慮すると、特に問題なく作戦完了が可能だ。後続部隊も防御できる。その後日本は、国際社会で「竹島は本来日本の領土で、“奪還作戦”は正当だ」と主張する。
しかし高井氏は、韓国が後日対馬を攻撃し、「政治的交換」を狙う可能性がある、と主張した。韓国軍はAH1武装ヘリで対馬の自衛隊駐屯施設を破壊し、同時に輸送ヘリCH47を5機動員し特殊部隊を分乗させ、空港を接収する。また、韓国のF16戦闘機は西日本一帯の海上自衛隊基地、ミサイル基地、レーダーサイトを爆撃する。その直後、浦項と鎮海の海兵隊600人余りと戦車70台余りが対馬に上陸する。
日本の専門家の多くは、韓日両国の海軍力などを勘案すると韓国の対馬攻撃は不可能だ、と主張する。しかし高井氏は、制空戦闘機と地上攻撃機の分野では韓国が優勢で、とりわけ陸上戦力は韓国が絶対的優位を持っており、奇襲を防ぐことは容易ではない、と主張した。仮想現実だが、自衛隊の頭脳に当たる幹部学校元教官の分析という点から、見過ごせない。
---------------------------
島根県で「竹島の日」記念式典 韓国人グループと警察の間でトラブルも
日本の固有の領土で、韓国も領有権を主張する「竹島」。島根県では22日、「竹島の日」の記念式典が行われたが、韓国グループと警察の間でトラブルも見られた。
日本の領土であることを広く認知してもらうため制定された「竹島の日」記念式典。
玄関前で座り込みをしようとした韓国人グループと警官との間でトラブルもあった。
2008年5月、当時の町村官房長官は「竹島がわが国固有の領土であるということについては、これは一貫した日本政府の主張でありまして」と述べていた。
日本海に浮かぶ日本固有の領土、竹島。
一方、2008年7月、韓国の韓昇洙(ハン・スンス)国務総理は「(独島は)わたしたちに戸籍があり、奪うことができないわれわれの土地」などと主張していた。
しかし韓国は、灯台を建設して警備隊員を常駐させるなど実効支配し、領有権を主張している。
22日に行われた式典には、およそ500人が参加した。
冒頭、島根県の溝口知事が、竹島が日本の固有の領土であることを主張し、今後もしっかりとした取り組みを続けていくとあいさつした。
(02/22 18:00 山陰中央テレビ)
---------------------------
「于山島が独島」…19世紀の「海東輿地図」を分析
関連タグ 于山島独島海東輿地図竹嶼島海左全図
22日、日本の島根県は例年のように「竹島の日」行事を開いた。 韓国の領土である独島(ドクト、日本名・竹島)を「日本領だ」と主張する行事で、午後1時から3時間ほど記念式や講座が開かれた。
これに対し、世宗(セジョン)大独島総合研究所長の保坂祐二教授(53)は「独島は韓国の領土」であることを改めて確認できる史料と解釈を出した。 保坂教授は独島問題専門家として広く知られる日系韓国人だ。
日本人はその間、「韓国の古地図に頻繁に登場する鬱陵島(ウルルンド)付近の島は現在の独島ではない」と主張してきた。日本側は「韓国の古地図に表示された于山島は鬱陵島(ウルルンド)近隣の島である竹嶼島を指す」という主張を繰り広げた。しかし竹嶼島は鬱陵島のすぐ前にある附属島嶼で、観音島など近隣の他の島や暗礁のように地図に別途に表記する理由のない島だ。
保坂教授は19世紀前半に描かれた「海東輿地図」(彩色筆写本・国立中央図書館所蔵)に出てくる于山島の絵に注目した。 于山島にははっきりと峰が描かれている。 鬱陵島観光名所の一つである竹嶼島は平地形態で、海底からそのまま隆起した独特の姿の島だ。
保坂教授は「竹嶼島には峰が存在しないため、19世紀に筆写した『海東輿地図』に出てくる于山島は明確に今の独島を指す」と説明した。 日本側の「朝鮮時代には独島に対する認識がなく、古地図に出てくる于山島は今の竹嶼島に該当する」という主張に対する反論だ。
19世紀初めの「海東輿地図」の筆写本だけでなく、19世紀半ばの「海左全図」(嶺南大博物館所蔵)にも、鬱陵島の隣の于山島に峰の絵が描かれている。さらに日本は当時、朝鮮のこの「海左全図」を筆写して残したが、日本側の「海左全図」(日本国立公文書館所蔵)の于山島にも峰が表示されている。
保坂教授は「『独島は歴史的に日本の領土でなかった』と指摘する日本の良心的学者も『しかし朝鮮にも独島に対する領有意識はなかった』と話す」とし、「しかし朝鮮時代の史料と古地図の相当数が独島(于山島)を明確に記録している」と述べた。
保坂教授は「特に独島を表記して峰を描いた地図は、朝鮮人が当時、独島の地形をはっきりと認識し、明確な領有意識を持っていたという点を見せている」と強調した。
19世紀初めに描かれた「海東輿地図」彩色筆写本(国立中央図書館所蔵・上)。 鬱陵島と独島(于山島)付近を拡大した絵。「独島は日本の領土」と主張する人たちは「朝鮮の古地図に出てくる于山島が今の独島ではなく竹嶼島」と主張している。保坂所長は「平地形態である竹嶼島の地形上、峰が存在すると見ることはできない。 峰が描かれた于山島は明確に今の独島を指す」と説明した。峰が描かれた于山島は19世紀半ばの「海左全図」(嶺南大博物館所長)にも出ている。当時、この地図を筆写した日本側の「海左全図」(日本国立公文書館所長・下)にも于山島に峰の表示が見られる。
-------------------------
鹿児島のブログ市長、今度は職員給料268人分をHP公開
鹿児島県阿久根市の竹原信一市長(49)が、市のホームページ(HP)に2007年度当時の市長、教育長ら幹部を含む職員計268人の年収、給料、14項目の手当の明細を1円単位で公開していることが23日、わかった。
1円単位、職員からは「そこまでやるか」
多くの自治体が職員給与の水準をHPで公表しているが、平均額などの公表が一般的だ。名前などは伏せられているが、懐具合を公表された職員からは「そこまでやるか」との声も出ている。
市HPの市政情報の欄に消防を除く全職員の給与を表組みで掲載。年間の給料に加え、扶養、地域、住居、児童、期末、勤勉など14項目の手当が記載され、正確な年収が明らかになっている。いずれも1円単位で給与総額が多い順に番号を振って公開。名前はないが、医師、市長、副市長、教育長は役職を記載している。
このうち職員で最も高いのは医師、市長に次いで3番目で、給料543万8400円、扶養手当37万2000円、住居手当32万4000円、時間外手当55万6284円などとなっており、年収は総額909万1695円。
公開について、竹原市長は自身のブログ(日記形式のHP)で「19年度職員給与、手当明細も公開しました」と紹介し、市HPの該当サイトにつながるようリンクを張っている。そのうえで、「年収700万円以上の職員が54パーセント、大企業の部長以上の給料を受け取る人間が過半数にもなる組織が阿久根市民の上に君臨している」「職責や能力と給料の関係もデタラメとしか言いようがない」などと職員批判を展開している。
竹原市長「税金の使い道の話だから公開して当然」
竹原市長は読売新聞の取材に「市民から職員給与や退職金のことを知りたいと要望があったため掲載した。税金の使い道の話だから公開して当然。市は年間20億円の税収しかないのに多額の人件費を使っていることに市民がどう感じるかということだ」と話した。
これに対し、ある職員は「自分の年収も載せられている。正直気分が悪い。出直し市議選に向けた選挙戦略としか思えず、『そこまでやるか』と開いた口がふさがらない」と憤りをあらわにした。別の職員は「阿久根市が他の自治体に比べて高いわけではないのに……」と話していた。
阿久根市では、昨年9月に就任した竹原市長が、市長選でブログを使った選挙運動を展開したり、副市長、教育長人事で議会が同意しなかった人物を独断で市幹部として採用したりして物議を醸している。議会は今月6日、市長不信任を可決したが、竹原市長は地方自治法に基づき議会を解散。3月22日の出直し市議選で竹原市長に賛同する新人候補数人が立候補の準備を進め、市を二分する選挙戦となる様相を呈している。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment